«Todas las cosas son imposibles, mientras lo parecen» - Concepción Arenal
El euskera o vasco es una lengua no indoeuropea que se habla en algunas zonas de España y Francia. Se considera como una lengua aislada y es de las pocas (junto con el finés, húngaro, estonio, georgiano, turco y maltés) habladas hoy en día en Europa que no tiene origen indoeuropeo. No se sabe cuál es el origen de esta lengua, pues, pese a que muchos investigadores han intentado descubrirlo, sigue siendo un enigma sin resolver ya que no tiene relación con ninguna lengua conocida.
Algo de historia...
Durante la Alta Edad Media se hablaba en los territorios actuales vascoparlantes, en áreas de la Rioja Alta, la Riojilla Burgalesa y la Bureba; esto que hizo que influyera mucho en la conformación del castellano y en su sistema fonético pentavocálico. Entre la Baja Edad Media hasta el siglo XIX dejó de hablarse de forma paulatina en Burgos, La Rioja, Navarra y Álava. Por ello, entre la década de 1950 y principios de la de 1960 se adoptó un estándar lingüístico para evitar su desaparición. Durante el franquismo se prohibió el uso de cualquier otro idioma que no fuera el español en todos los ámbitos de la sociedad. Así, dejó de enseñarse y prácticamente una generación no habla euskera o lo tuvo que aprender después. Sin embargo, la Constitución de 1978 permitió a las comunidades autónomas que establecieran una lengua cooficial y en el País Vasco se materializó con el Estatuto de Guernica. Pero no solo esta región ha optado por el euskera como lengua cooficial: en Navarra, en agosto de 1982, se impuso en la zona vascoparlante de la comunidad y en 1986 es lo reconoció como lengua propia de la región junto con el castellano.
Desde el siglo XX
Como ya hemos dicho, en los primeros años del siglo XX se extendió la idea de que el vasco solo tendría futuro si se creaba una lengua estándar. Así, en 1918 se fundó la Euskaltzaindia o Real Academia de la Lengua Vasca y se comenzó a unificar el idioma. Así, se creó el euskera batua, el soporte normativo del euskera escrito que se basa en los dialectos centrales del idioma.
El euskera hoy
Hoy en día, el euskera lo habla un 37% de personas, es decir, un millón de euskaldunak (los que hablan euskera) en ambos lados de los Pirineos, y seis de cada diez lo entienden aunque tienen dificultades para mantener una conversación. No obstante, hoy en día aún tres de cada cuatro personas tienen como primera lengua solo el castellano, lo que quiere decir que el resto lo ha aprendido después.
Literatura
Como no podía ser menos, os traemos algo de literatura. Hay muchos autores conocidos que escriben en español y en euskera. Una de las más conocidas es Toti Martínez de Lezea, una escritora vitoriana que ha publicado obras muy conocidas como Y todos callaron (2015) o Leyendas de Euskal Herria (2004, junto con Juan Luis Landa), una magnífica síntesis de la mentalidad tradicional de los vascos.
Euskera hitz egiten dugu
A continuación os dejamos algunas palabras en euskera que os serán muy útiles si visitáis alguno de los lugares donde se habla.
Aquí os traemos un cuento, Elefantea, erbia eta bi saguak, ¿comprendéis algo?
Erbia, egun hartan, munduko animaliarik zoriontsuena zen. Bere ohean zegoen etzanda, lo, amets ederrak egiten: “a ze belar, a ze azenario gozoak!...” eta batbatean... kata-kraus! Telaitua behera etorri zitzaion! Kanpora irten eta... Elefante bat etxearen gainean eserita!
-“Altxa hortik berehala mutur luze hori. Barrika baten antzekoa zara, hipopotamoa zure aldean euli bat da”.
(Elefante kankailua haserretu egin zen. Jakina! Nor ez!)
-“Teman jarraitzen baduzu, zure gainean eseriko naiz”.
Eztabaidan jarraitu zuten; elefanteak marruka eta erbiak hortzak erakusten. Ondoko zuhaitzean mozolo bat zegoen, lo egin nahian baina zarata haiekin ezin.
-“Zer? Ez duzue amaitzeko asmorik ala? Egin duelu bat eta kitto!”.
-“Duelu bat? Burruka! Bai, prest nago!”. Elefanteari mozoloaren proposamena asko gustatu zitzaion, indartsuagoa zelako. Baina erbia eere ez zen ikaratu. “Ni ere prest!”.
Elefanteak egin zuen lehenengo erasoa. Aurreko ankak jaso eta...plafff! lurra dardarka jarri zuen, baina ez zuen erbia azpian harrapatzerik lortu.
Batbaten erbiak, ttaka, sagu txiki txiki bat jarri zion sudurrean elefanteari. Elefanteak, izututa, burua jiratu zuen. Tigreak eta errinozeroak ez dute elefantea beldurtuko, baina sagutxo batek horman gora jar dezake.
Ttaka berriro. Beste sagu bat jaurti zion eta animaliatxoa, txiuu, elefantearen belarrian sartu zen. Egundokoa! Elefantea nora ezean abiatu zen, erotuta, tipirri taparra, baldar..... Uluka zihoan, ura irakina bota baliote bezela. Hura ikusita sabanako animalia guztiek erbia zoriondu zuten, baita mozoloak ere: “Ondo egina mutiko!”.
Izan ere guztioi gustatzen zaigu ikustea txikienek, batzutan, handienak menperatu ahal dituztela.
Por último, os mostramos una canción, ‘Ilargia', subtitulada al español, ¿os gusta cómo suena?
Bueno, ¿qué os ha parecido? ¿Alguno de vosotros habláis euskera o conocéis a alguien que lo hable? ¿Cuál ha sido vuestra experiencia con el euskera si habéis estado en alguna de las zonas en las que se habla? ¡No lo dudéis y dejad vuestros comentarios y sugerencias! ¡Estaremos encantadas de leerlos y responderlos!
S2

No hay comentarios:
Publicar un comentario